Ni sé ni entiendo

– Varios seleccionadores, como los de la imagen (polaco e inglés), de equipos nacionales que compiten en la Eurocopa de fútbol visten elegantemente con chaleco en su trabajo al borde del campo. Como no soy experto (ni de lejos) en esto de las modas, ni en lo del vestir adecuadamente según el lugar y el momento, no haré valoración estética ni de ningún tipo sobre el hecho. Tan sólo hago constar que fue  algo que llamó mi atención.

– Bob Pop, escritor, crítico de televisión, etc. es el creador de una serie televisiva llamada “Maricón perdido”, inspirada en su propia vida. El título de la serie es una expresión que solía usarse en tono ofensivo cuando alguien se refería a un homosexual. Ahora, un homosexual utiliza esa expresión en tono reivindicativo (me imagino, porque no he visto la serie). Nunca acabaré de enterarme de las vueltas que da la vida y el lenguaje.

– Lo mejor de escribir y hacerlo público es que si te equivocas siempre hay alguien que enmienda tu error. Escribía yo el otro día una entrada llamada “El albardonero”. En la fotografía que ilustraba el texto aparecía algo que pensé eran unos manojos de ajos. Me corrige un paisano: Hola, los ramilletes que cuelgan a la espalda de Acisclo, no son manojos de ajos, si no ovillos de guita. Eran usados para coser/remendar y antes de usar la guita se la solía encerar pasándola por un cerote de cera de abeja para que corriera más suave y mejor. Claro, es más normal que en el taller de un albardonero haya ramilletes de guitas que manojos de ajos.